Formular Widerrufsrecht

Widerrufsbelehrung - Instructions on withdrawal


 

KEIN Widerrufsrecht bei gewerblichen Bestellungen B2B.

 

 

Sie haben als Verbraucher das Recht, binnen vierzehn Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen.

You have the right as a consumer to withdraw from this contract within fourteen days without giving any reason.

 

Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage ab dem Tag,

an dem Sie oder ein von Ihnen benannter Dritter, der nicht der Beförderer ist, die letzte Ware in Besitz genommen haben bzw. hat.

 

The withdrawal period is fourteen days from the day on which you or a third party named by you, who is not the carrier, has or has taken possession of the last goods.

 


 

Um Ihr Widerrufsrecht auszuüben, müssen Sie uns:

To exercise your right of withdrawal, you must inform us:

 

Firma

SCHMIDT Auto-Ersatzteile & Zubehör

Ersatzteil-, Reifen- und Kfz-Handel

Andrea Schmidt, Inhaber

Hohehäuser 63

95111 Rehau (Pilgramsreuth)

Telefon:   +49 9283 - 89 71 99

 

Mail:        office-rehau@auto-ersatzteile-schmidt.de

 

mittels einer eindeutigen Erklärung (z.B. ein mit der Post versandter Brief, Telefax oder E-Mail) über Ihren Entschluss, diesen Vertrag zu widerrufen, informieren. Sie können dafür das beigefügte Muster-Widerrufsformular verwenden, das jedoch nicht vorgeschrieben ist.

by means of a clear statement (such as a letter sent by post, fax or e-mail) of your decision to withdraw from this contract. You can use the attached model withdrawal form, which is not required.

 

Sie können das Muster-Widerrufsformular oder eine andere eindeutige Erklärung auch auf unserer Webseite elektronisch ausfüllen und übermitteln. Machen Sie von dieser Möglichkeit Gebrauch, so werden wir Ihnen unverzüglich per E-Mail eine Bestätigung über den Eingang eines solchen Widerrufs übermitteln.

Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es aus, dass Sie die Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absenden.

 

You can also electronically complete and submit the model withdrawal form or any other unequivocal statement on our website. If you make use of this option, we will immediately send you an e-mail confirming receipt of such cancellation.

In order to maintain the cancellation period, it is sufficient for you to send the notification of the exercise of the right of withdrawal before the expiry of the withdrawal period.


 

Folgen des Widerrufs - Effects of the withdrawal

 

 

BEI NICHT paketfähigen Waren (einzelne neue Felgen, Reifen, NICHT montiert)

 

FOR NON parcelable GOODS (single new rims, tires, NOT mounted)

 

Wenn Sie diesen Vertrag widerrufen, haben wir Ihnen alle Zahlungen, die wir von Ihnen erhalten haben, einschließlich der Lieferkosten (mit Ausnahme der zusätzlichen Kosten, die sich daraus ergeben, dass Sie eine andere Art der Lieferung und Zahlung als die von uns angebotene, günstigste Standardlieferung gewählt haben), unverzüglich und spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag zurückzuzahlen, an dem die Mitteilung über Ihren Widerruf dieses Vertrags bei uns eingegangen ist. Für diese Rückzahlung verwenden wir dasselbe Zahlungsmittel, das Sie bei der ursprünglichen Transaktion eingesetzt haben, es sei denn, mit Ihnen wurde ausdrücklich etwas anderes vereinbart; In keinem Fall werden Ihnen wegen dieser Rückzahlung Entgelte berechnet.

Wir können die Rückzahlung verweigern, bis wir die Waren wieder zurückerhalten haben oder bis Sie den Nachweis erbracht haben, dass Sie die Waren zurückgesandt haben, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist. Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf dieses Vertrags unterrichten, an uns zurückzusenden oder zu übergeben. Die Frist ist gewahrt, wenn Sie die Waren vor Ablauf der Frist von vierzehn Tagen absenden.

Wir holen die Ware ab. - We pick up the goods.

Sie müssen für einen etwaigen Wertverlust der Waren nur aufkommen, wenn dieser Wertverlust auf einen zur Prüfung der Beschaffenheit, Eigenschaften und Funktionsweise der Waren nicht notwendigen Umgang mit Ihnen zurückzuführen ist

Sie tragen die unmittelbaren Kosten der Rücksendung der Waren in Höhe von 25,00 €, inkl. Mwst pro Paket, Karton bzw. Reifenbündel.

Kompletträder und bereits montierte Reifen und Felgen können NICHT zurückgegeben, bzw. storniert werden!

 

.

 

You bear the direct costs of returning the goods in the amount of € 25.00, incl. VAT per package, carton or tire bundle.

Complete wheels and already mounted tires and rims can NOT be returned or canceled!

 

If you withdraw from this contract, we shall reimburse to ou all payments received from you, including the costs of delivery (with the exception of the supplementary costs resulting from your choice of a type of delivery) other than the least expensive type of standard delivery offered by us), without undue delay and in any event not later than 14 days from the day on which we are informed about your decision tho withdray from this contract. We will carryx out such reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise; In any event, you will not incure any fees as a result of such reimbursement. We many withhold reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever ist the erarliest.

You shall send back the goods or hand them over to us, without undue delay and in any event not later than 14 days from the day on which you communicate your withdrawal from this contract to us. The deadline is met if you send back the goods before the period of 14 days has expired. you will have to bear the direct cost of returning the goods. you are only liable for any diminished value of the goods rusulting from the handling other than what is necessary to establish the nature, characteristics and functioning of the goods.

 

Für paketfähige Waren - for parcelable goods

 
Wenn Sie diesen Vertrag widerrufen, haben wir Ihnen alle Zahlungen, die wir von Ihnen erhalten haben, einschließlich der Lieferkosten (mit Ausnahme der zusätzlichen Kosten, die sich daraus ergeben, dass
Sie eine andere Art der Lieferung als die von uns angebotene, günstigste Standardlieferung gewählt haben), unverzüglich und spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag zurückzuzahlen, an dem die
Mitteilung über Ihren Widerruf dieses Vertrags bei uns eingegangen ist. Für diese Rückzahlung verwenden wir dassel be Zahlungsmittel, das Sie bei der ursprünglichen Transaktion eingesetzt haben,
es sei denn, mit Ihnen wurde ausdrücklich etwas anderes vereinbart; in keinem Fall werden Ihnen wegen dieser Rückzahlung Entgelte berechnet.
 
Wir können die Rückzahlung verweigern, bis wir die Waren wieder zurückerhalten haben oder bis Sie den Nachweis erbracht haben, dass Sie die Waren zurückgesandt haben, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist.
 
Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf dieses Vertrags unterrichten, an uns zurückzusenden oder zu übergeben. Die Frist ist gewahrt, wenn Sie die Waren vor Ablauf der Frist von vierzehn Tagen absenden.
 
Sie müssen für einen etwaigen Wertverlust der Waren nur aufkommen, wenn dieser Wertverlust auf einen zur Prüfung der Beschaffenheit, Eigenschaften und Funktionsweise der Waren nicht notwendigen Umgang mit Ihnen zurückzuführen ist.
 
Sie tragen die unmittelbaren Kosten der Rücksendung der Waren bei paketfähigen Waren.
 

You bear the immediate costs of returning the goods.

 

If you withdraw from this contract, we shall reimburse to ou all payments received from you, including the costs of delivery (with the exception of the supplementary costs resulting from your choice of a type of delivery) other than the least expensive type of standard delivery offered by us), without undue delay and in any event not later than 14 days from the day on which we are informed about your decision tho withdray from this contract. We will carryx out such reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise; In any event, you will not incure any fees as a result of such reimbursement. We many withhold reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever ist the erarliest.

 

You shall send back the goods or hand them over to us, without undue delay and in any event not later than 14 days from the day on which you communicate your withdrawal from this contract to us. The deadline is met if you send back the goods before the period of 14 days has expired. you will have to bear the direct cost of returning the goods. you are only liable for any diminished value of the goods rusulting from the handling other than what is necessary to establish the nature, characteristics and functioning of the goods.

 

 
 

Hinweis auf Nichtbestehen des Widerrufsrechts,

Ausschluss, bzw. vorzeitiges Erlöschen des Widerrufsrechts

 

 Das Widerrufsrecht besteht nicht bei Fernabsatzverträgen

 

  • zur Lieferung von Waren, die nicht vorgefertigt sind und für deren Herstellung eine individuelle Auswahl oder Bestimmung durch den Verbraucher maßgeblich ist oder die eindeutig auf die persönlichen Bedürfnisse des Verbrauchers zugeschnitten sind (KOMPLETTRÄDER, bereits MONTIERTE Reifen und Felgen).

 

  • zur Lieferung von Waren, wenn diese nach der Lieferung auf Grund ihrer Beschaffenheit untrennbar mit anderen Gütern vermischt wurden (spezielle angemischte FARBEN und LACKE).

 

  • bei gewerblichen Bestellungen B2B - bei schriftlicher Anerkennung des Widerrufes, ohne Rechtsanspruch berechnen wir eine Wiedereinlagerungsgebühr von 20 % des Warenwertes. Die Hinsendekosten werden nicht erstattet.

 

Reference to non-existence of the right of withdrawal,

Exclusion or premature termination of the right of withdrawal

 

 The right of withdrawal does not apply to distance contracts:

  • for the supply of goods which are not prefabricated and for the manufacture of which an individual selection or determination by the consumer is decisive or which are clearly tailored to the personal needs of the consumer (MOUNTED WHEELS, already MOUNTED tires and rims).

 

  • for the delivery of goods, if, due to their nature, they were inseparably mixed with other goods after delivery (special mixed colors and varnishes)

 

  • for commercial B2B orders - if the cancellation ist accepted without a legal claim, we charge a storage fee of 20 % of the value of the goods. The shipping costs will not be reimbursed.

 


 

 

Nach Warenerhalt und Prüfung bei uns erfolgt die Gutschrift auf das Konto, mit welchem die Bestellung bezahlt wurde.

 

Keine Gutschrift erfolgt bei benutzter und beschädigter Ware, welche dadurch nicht mehr verkäuflich ist!

 

Zahlungsgebühren auf Zahlmethode Billie Rechnungskauf, Klarna Sofortüberweisung, Klarna Rechnungskauf, Klarna Ratenzahlung werden nicht zurück erstattet.

 

Unter folgendem Link können Sie einen versicherten RETOUREN-Aufkleber bei der DHL anfordern.

LINK RETOUREN-AUFKLEBER

 


 

Widerrufsformular

Das Widerrufsformular ergibt sich aus der amtlichen Information zu

Artikel 246 a § 1 Abs. 2 S. 1 Nr. 1 EGBGB.:

 

Wenn Sie den Vertrag als Verbraucher widerrufen wollen, dann füllen Sie bitte dieses Formular aus und senden Sie es zurück

 

An

Firma

SCHMIDT Auto-Ersatzteile & Zubehör

Ersatzteil-, Reifen- und Kfz-Handel

Andrea Schmidt (Inhaber)

Hohehäuser 63

95111 Rehau (Pilgramsreuth)

Telefon:    09283 – 89 71 99

 

Mail:          office-rehau@auto-ersatzteile-schmidt.de

***

Hiermit widerrufe(n) ich/wir als Verbraucher den von mir/uns abgeschlossenen Vertrag über den Kauf der folgenden Waren, die Erbringung der folgenden Dienstleistung:


Bestellt am:

Erhalten am:


Name:


Anschrift:


Unterschrift:

(nur bei Mitteilung auf Papier)

 

Datum:

 

*** Unzutreffendes bitte streichen


*
*
Name des/der Verbraucher(s) - kein Widerrufsrecht besteht bei gewerblichen Bestellungen B2B.
*
Anschrift des/der Verbraucher(s), Straße, PLZ
*
TT, MM, JJJJ
*
TT, MM, JJJJ
*
Hiermit widerrufen(n) ich/wir als Verbraucher den von mir/uns abgeschlossenen Vertrag über den Kauf folgender Waren: - I / we hereby revoke the contract concluded by me / us for the purchase of the following goods:
*
Datum, TT MM JJJJ
*
JETZT WIDERRUF ERKLÄREN - DECLARE NOW
 
*
bei gewerblichen Bestellungen B2B - bei schriftlicher Anerkennung des Widerrufes, ohne Rechtsanspruch berechnen wir eine Wiedereinlagerungsgebühr von 10 % des Warenwertes. Die Hinsendekosten werden nicht erstattet.
*
Nach Warenerhalt** bei uns erfolgt die Gutschrift auf das Konto, mit welchem die Bestellung bezahlt wurde.
*
** Keine Gutschrift erfolgt bei benutzter und beschädigter Ware, welche dadurch nicht mehr verkäuflich ist!